Город: | Краснодар |
Желаемая должность: | переводчик |
График работы: | Полный рабочий день |
Опыт работы в этой должности: | 3 года |
Желаемая зарплата, от: | от 10 000 руб. |
Образование: | Высшее |
Фамилия: | Омельченко |
Имя: | Роман |
Возраст: | 22 |
E-mail: | [email protected] |
Телефон: | 8(908)6898735 |
Название учебного заведения: | КубГУ |
Год окончания: | 2009 |
Факультет: | Романо-германская филология |
Специальность: | теория и практика перевода |
Название организации: | Информационно-аналитический центр КубГУ |
Период работы: | с 08.2006 по 04.2009 |
Должность: | переводчик, неполная занятость |
Обязанности: | Перевод корреспонденции, контрактов, научных текстов; работа с оргтехникой. |
Название организации: | Торгово-промышленная палата Краснодарского края |
Период работы: | с 05.2008 по 07.2008 |
Должность: | переводчик |
Обязанности: | Перевод корреспонденции, документации, научных текстов; телефонные переговоры с иностранными клиентами, работа с оргтехникой. |
Название организации: | ООО Выставочный центр КраснодарЭКСПО |
Период работы: | с 09.2007 по 09.2007 |
Должность: | переводчик |
Обязанности: | устный перевод во время переговоров с зарубежными партнерами, сопровождение иностранных гостей. |
Язык: | Английский |
Уровень: | Свободно владею |
Язык: | Немецкий |
Уровень: | Разговорный |
Навыки ПК: | Пользователь |
Водительские права: | Нет |
Стаж вождения | Не указано |
Семейное положение: | Не состою в браке |
Дети: | Нет |
Дополнительная информация: | Ключевые навыки: умение грамотно выполнять письменные и устные переводы в короткие сроки. Деловые качества: Устная и письменная грамотность; готовность к большому объему работы; быстрая адаптация в новой должности; обучаемость; инициативность; ответственность; креативность; навыки ведения деловых переговоров; стрессоустойчивость; желание постоянно совершенствовать свои профессиональные навыки и умения. |
Дата составления резюме: | 6 июля 2009, 21:12 |